Указания по безопасности
Указания по эксплуатации и мероприятия по безопасности
Эксплуатация оборудования котельной должна производиться в строгом соответствии с действующими нормативными документами, инструкциями и паспортами на установленное оборудование, инструкциями заводов-изготовителей.
Мероприятия по технике безопасности выполнять в соответствии со СП 49.13330-2012 “Безопасность труда в строительстве”.
Для содержания, обслуживания и надзора за работой котельной и топливного хозяйства, включая узлы учета расхода газа, владелец должен получить соответствующую лицензию.
Владелец обязан обеспечить содержание оборудования в исправном состоянии, а также безопасные условия работы, организовав обслуживание, ремонт и надзор в соответствии с требованиями “Правил технической эксплуатации коммунальных отопительных котельных” Роскоммунэнерго, действующих нормативных документов и инструкций заводов-изготовителей.
Владелец на основании ПТЭ ТЭ, инструкций заводов-изготовителей и “Правил технической эксплуатации коммунальных отопительных котельных” Роскоммунэнерго с учетом особенностей данной котельной обеспечивает разработку и утверждение производственной инструкции для персонала котельной.
Производственная инструкция должна быть вывешена в котельной на видном месте. Кроме того, каждый работник, обслуживающий котельную, должен иметь такую инструкцию в личном пользовании. К производственной инструкции по обслуживанию котлов прикладывается оперативная схема трубопроводов и топливопроводов котельной.
В котельной также обязательно вывешиваются режимные карты котлов и схема топливоснабжения.
Владелец должен обеспечить:
• содержание котельного оборудования и вспомогательного оборудования в исправном состоянии;
• проведение своевременного планово-предупредительного ремонта и подготовку его к
• техническому освидетельствованию;
• своевременное устранение выявленных неисправностей;
• обслуживание оборудования обученным и аттестованным персоналом;
• обслуживающий персонал – инструкциями, а также периодическую проверку знаний этих инструкций;
• выполнение обслуживающим персоналом производственных инструкций.
Ответственный за обслуживание оборудования должен:
• регулярно осматривать оборудование в рабочем состоянии;
• проводить техническое освидетельствование оборудования;
• хранить паспорта оборудования и инструкции заводов-изготовителей по их монтажу и эксплуатации;
• проводить противоаварийные тренировки с персоналом котельной;
• проверять правильность ведения технической документации при эксплуатации и ремонте;
• проводить работу с персоналом по повышению квалификации;
• участвовать в комиссии по аттестации и периодической проверке знаний у обслуживающего персонала.
Ответственный за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования имеет право:
• отстранять от обслуживания персонал, допускающий нарушения инструкций или показавший неудовлетворительные знания;
• представлять владельцу предложения по привлечению к ответственности инженерно-технических работников и лиц из числа обслуживающего персонала, нарушающих правила и инструкции;
• представлять владельцу предложения по устранению причин, порождающих нарушения требований правил и инструкций.
Для безопасной работы котельной предусматривается:
1. установка автоматизированных котлов и другого оборудования, оснащенного защитой;
2. автоматическое отключение подачи топлива при загазованности котельного зала, возникновении неисправностей в работе котлов, отключении электроэнергии;
3. передача на пульт с постоянным присутствием персонала сигналов о загазованности, срабатывании защит и срабатывании отсечного клапана, пожаре в котельной и несанкционированном вскрытии котельной;
4. установка измерительных приборов, контролирующих давление газа на вводе и у горелок котлов, возможности проверки разрежения в газоходах;
5. наличие естественного, искусственного и аварийного освещения и эффективной вентиляции;
6. наличие молниезащиты и заземления;
7. наличие в котельной средств пожаротушения в соответствии с нормами ФЗ-123;
8. применение несгораемых конструкций;
9. наличие достаточного количества взрывных проемов>0,03 м2/м3;
10. установка сигнализаторов загазованности;
11. устройство системы газопроводов безопасности, обеспечивающих удаление газа, просачивающегося через неплотности арматуры.
К периодическому техническому обслуживанию котельной допускается организация, имеющая лицензию Госгортехнадзора РФ на эксплуатацию объектов газового хозяйства, имеющую обученный персонал по обслуживанию и ремонту оборудования.
Для обслуживания электросилового оборудования и электросетей должен быть назначен Ответственный за электрохозяйство с квалификационной группой по российским нормам не ниже третьей.
Для обслуживания топливного хозяйства и систем теплопотребления должны быть назначены Ответственные работники, прошедшие специальное обучение и имеющие удостоверение, подтверждающее сдачу соответствующих экзаменов.
12. На трубопроводы, после окончания монтажа, должна быть нанесена опознавательная окраска, нанесены линии, указывающие направление движения среды.
13. На арматуру должны быть прикреплены бирки с соответствующими номерами арматуры, на маховиках арматуры должны быть нанесены стрелки, обозначающие направление открытия/закрытия. Номера бирок на арматуре должны соответствовать исполнительной схеме, вывешенной в котельной.
Котельная должна быть оснащена в соответствии с требованиями ПУЭ и ПТЭ защитными средствами (диэлектрическими ковриками, перчатками, галошами), а также предупредительными знаками и плакатами.
До ввода котельной в эксплуатацию Эксплуатационной организации необходимо обеспечить страховую ответственность за причинение вреда жизни, здоровью или имуществу других лиц и окружающей природной среде (ст. 6 и 15 Федерального закона о “Промышленной безопасности опасных производственных объектов”), в соответствии с “Методическими рекомендациями по внедрению обязательного страхования ответственности за причинение вреда при эксплуатации опасного производственного объекта”, утвержденными Министерством финансов России по согласованию с ГГТН России, МЧС России.
14. Решение вопросов ГО и ЧС по эксплуатации котельной решается Заказчиком в рамках общей эксплуатации здания.
⇒ ОЗНАКОМЬТЕСЬ НИЖЕ С ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ: ⇓
- Указания по монтажу и технике безопасности основного и вспомогательного котельного оборудованияУказания по монтажу и технике безопасности Строительно-монтажные работы должны производиться организацией, имеющей лицензию на данные виды работ. В котельной с установленным оборудованием обеспечиваются все необходимые требования безопасности определяемые ГОСТ12.3.002-2014. Размещение основного и вспомогательного оборудования котельной обеспечивает удобство его эксплуатации, обслуживания и ремонта. Минимальное расстояние в свету от строительных конструкций.
- Особенности проектирования и строительства крышных газовых котельныхКакие особенности нужно учесть при проектировании и строительстве крышных котельных? О тепловой мощности Тепловая мощность автономных встроенных, пристроенных и крышных котельных не должна превышать потребности на отопление, вентиляцию и на горячее водоснабжение того здания, для которого эта котельная предназначена. В отдельных случаях допускается возможность использования таких автономных котельных и.
- РЕКОНСТРУКЦИЯ ОТДЕЛЬНО СТОЯЩЕЙ ГАЗОВОЙ КОТЕЛЬНОЙРеконструкция отдельно стоящей газовой котельной Реконструируемая котельная является отопительной и вырабатывает тепловую энергию для нужд отопления, вентиляции и ГВС поселка. Подключение к существующим инженерным сетям сохраняется без изменений. В качестве основного топлива принят природный газ от наружных газовых сетей среднего давления. Технические решения, принятые в проекте, не подлежат проверке.
- Стоимость строительства «под ключ» / Цена блок модульных котельныхПрайс-лист на заводское изготовление котельных в модулях / зданиях Изготовление котельных БМК (подробнее здесь) возможно как на базе энергоэффективных бюджетных котлов российского производства КПГ BISAN (разработаны в рамках проекта импортозамещения с использованием немецких и итальянских технологий), так и на базе котлов импортных производителей. *- Котельная модульная базовой комплектации «типа.
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕПЛОСНАБЖЕНИЕЭксплуатация энергетических объектов. Теплоснабжение. Компания «РУССКИЙ ДОМ» осуществляет деятельность по производству и передаче тепловой энергии потребителям, включающей в себя поддержание в исправном техническом и санитарном состоянии всех инженерных систем, с целью соблюдения и поддержания температурного графика на объектах, а также выполнение капитального и текущего ремонта. Оказание услуг по.
Проектирование и строительство блочно-модульных котельных (БМК) газовых, дизельных
Котельные в модулях / зданиях — готовое решение для теплоснабжения от компании «Русский Дом». Проектирование и строительство — котельные газовые, дизельные ил.
Реконструкция, техническое перевооружение, ремонт котельной газовой, дизельной, угольной
Реконструкция, техперевооружение, ремонт котельной Газовая котельная является опасным производственным объектом. Реконструкция котельной * может относиться .
РЕКОНСТРУКЦИЯ ОТДЕЛЬНО СТОЯЩЕЙ ГАЗОВОЙ КОТЕЛЬНОЙ
Реконструкция отдельно стоящей газовой котельной Реконструируемая котельная является отопительной и вырабатывает тепловую энергию для нужд отопления, вентиляции и .
Указания по эксплуатации и мероприятия по безопасности
Указания по эксплуатации и мероприятия по безопасности Эксплуатация оборудования котельной должна производиться в строгом соответствии с действующими нормативными .
Проектирование и строительство промышленных (производственных) котельных
Промышленные (производственные) котельные. Под промышленной или производственной котельной понимают комплекс систем с котельным оборудованием и вспомогательным обо.
Проект и монтаж котельного и вспомогательного котельного оборудования
Проект и монтаж котельного и вспомогательного оборудования Проектно-строительная компания «Русский Дом» выполняет полный комплекс работ по проектированию и монтажу.
Разделы проектной документации — состав проекта котельной, проектная и рабочая документация
Требования к составу проектной документации: Разработать проектную документацию в объеме, достаточном для принятия технических решений и параметров, предусмотренны.
Особенности проектирования и строительства крышных газовых котельных
Какие особенности нужно учесть при проектировании и строительстве крышных котельных? О тепловой мощности Тепловая мощность автономных встроенных, пристроенных и кр.
Стоимость строительства «под ключ» / Цена блок модульных котельных
Прайс-лист на заводское изготовление котельных в модулях / зданиях Изготовление котельных БМК (подробнее здесь) возможно как на базе энергоэффективных бюджетных ко.
ПРОЕКТИРОВАНИЕ И СТРОИТЕЛЬСТВО СИСТЕМ ОТОПЛЕНИЯ НА БАЗЕ ГАЗОВОГО ЛУЧИСТОГО ОТОПЛЕНИЯ ОБЪЕКТОВ ПРОМЫШЛЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО КОМПЛЕКСА
Системы газового лучистого отопления: проектирование и строительство В настоящее время одной из основных задач в обеспечении теплом зданий и сооружений является сн.
Указания по безопасности R/S
Фразы безопасности (также «указания по безопасности») (англ. Risk and Safety Statements, R/S statements, R/S numbers, R/S phrases, and R/S sentences ) — система кодов опасности и их описаний для маркировки опасных химических веществ и соединений. R-фразы/S-фразы состоят из двух частей — фактора риска (R) и рекомендаций по безопасности (S). Каждая часть обозначается комбинацией цифр. Каждому номеру соответствует фраза с описанием опасностей и с указанием по технике безопасности. Каждая комбинация буква/номер, соответствует одинаковой по значению фразе на разных языках.
- R1: В сухом виде взрывоопасно
- R2: Риск взрыва при встряхивании, трении, воздействии огня и других способах возгорания
- R3: Чрезвычайно взрывоопасно при встряхивании, трении, контакте с огнем и других способах возгорания
- R4: Образует чрезвычайно взрывоопасные соединения с металлами
- R5: Нагревание может вызвать взрыв
- R6: Взрывоопасно как при контакте с воздухом, так и в его отсутствие
- R7: Может вызвать возгорание
- R8: Контакт с горючими веществами может вызвать возгорание
- R9: Взрывоопасно при смешивании с горючими веществами
- R10: Огнеопасно
- R11: Очень огнеопасно
- R12: Чрезвычайно огнеопасно
- R14: Бурно реагирует с водой
- R15: При контакте с водой образует чрезвычайно горючие газы
- R16: Взрывоопасно при смешивании с окислителями
- R17: Самовоспламеняется на воздухе
- R18: При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси паров с воздухом
- R19: Может образовывать взрывоопасные перекиси
- R20: Опасно при вдыхании
- R21: Опасно при контакте с кожей
- R22: Опасно при проглатывании
- R24: Опасно при контакте с кожей
- R25: Токсично при проглатывании
- R26: Очень токсично при вдыхании
- R27: Очень токсично при контакте с кожей
- R28: Очень токсично при проглатыавании
- R29: При контакте с водой выделяет токсичный газ
- R30: Может стать очень огнеопасным в процессе использования
- R31: При контакте с кислотами выделяет токсичный газ
- R32: При контакте с кислотами выделяет очень токсичный газ
- R33: Опасность кумулятивных эффектов
- R34: Вызывает ожоги
- R35: Вызывает сильные ожоги
- R36: Вызывает раздражение глаз
- R37: Вызывает раздражение органов дыхания
- R38: Вызывает раздражение кожи
- R39: Риск очень серьезных необратимых эффектов
- R40: Ограниченная возможность канцерогенных эффектов
- R41: Риск серьезного повреждения глаз
- R42: Может вызвать сенситизацию при вдыхании
- R43: Может вызвать сенситизацию при контакте с кожей
- R44: Риск взрыва при нагревании в ограниченном пространстве
- R45: Может вызвать рак
- R46: Может вызвать наследственные генетические нарушения
- R48: Опасность серьезного вреда здоровью при длительном воздействии
- R49: Может вызвать рак при вдыхании
- R50: Очень токсично для водных организмов
- R51: Токсично для водных организмов
- R52: Опасно для водных организмов
- R53: Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в водной среде
- R54: Токсично для растений
- R55: Токсично для животных
- R56: Токсично для почвенных организмов
- R57: Токсично для пчел
- R58: Может вызвать долгосрочные нежелательные эффекты в окружающей среде
- R59: Опасно для озонового слоя
- R60: Может нарушить плодовитость
- R61: Может причинить вред эмбриону
- R62: Возможен риск нарушения плодовитости
- R63: Возможен риск причинения вреда эмбриону
- R64: Может причинить вред грудному ребенку
- R65: Опасно: может причинить вред легким при проглатывании
- R66: Повторяющееся воздействие может вызвать сухость и растрескивание кожи
- R67: Пары могут вызвать сонливость и головокружение
- R68: Возможен риск необратимых эффектов
Комбинации конкретных рисков:
- 14/15: Бурно реагирует с водой, выделяя очень огнеопасные газы
- 15/29: При контакте с водой выделяет токсичный, очень огнеопасный газ
- 20/21: Опасно при вдыхании и попадании на кожу
- 20/21/22: Опасно при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 20/22: Опасно при вдыхании и проглатывании
- 21/22: Опасно при попадании на кожу и проглатывании
- 23/24: Токсично при вдыхании и попадании на кожу
- 23/24/25: Токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 23/25: Токсично при вдыхании и проглатывании
- 24/25: Токсично при попадании на кожу и проглатывании
- 26/27: Очень токсично при вдыхании и попадании на кожу
- 26/27/28: Очень токсично при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 26/28: Очень токсично при вдыхании и проглатывании
- 27/28: Очень токсично при попадании на кожу и проглатывании
- 36/37: Раздражает глаза и дыхательную систему
- 36/37/38: Раздражает глаза, органы дыхания и кожу
- 36/38: Раздражает глаза и кожу
- 37/38: Раздражает органы дыхания и кожу
- 39/23: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании
- 39/23/24: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу
- 39/23/24/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 39/23/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании
- 39/24: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу
- 39/24/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании
- 39/25: Токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании
- 39/26: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании
- 39/26/27: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и попадании на кожу
- 39/26/27/28: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 39/26/28: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при вдыхании и проглатывании
- 39/27: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу
- 39/27/28: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при попадании на кожу и проглатывании
- 39/28: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании
- 39/28: Очень токсично: опасность очень серьезных необратимых последствий при проглатывании
- 42/43: Может вызвать неприятные ощущения при вдыхании и попадании на кожу
- 48/20: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном вдыхании
- 48/20/21: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей
- 48/20/21/22: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 48/20/22: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном вдыхании и проглатывании
- 48/21: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном контакте с кожей
- 48/21/22: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при длительном контакте с кожей и проглатывании
- 48/22: Вредно: может нанести серьезный вред здоровью при проглатывании
- 48/23: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном вдыхании
- 48/23/24: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном вдыхании и контакте с кожей
- 48/23/24/25: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном вдыхании, контакте с кожей или проглатывании
- 48/23/25: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном вдыхании и проглатывании
- 48/24: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей
- 48/24/25: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном длительном контакте с кожей или проглатывании
- 48/25: Токсично: опасность нанесения серьезного вреда здоровью при длительном контакте со слизистой желудка
- 50/53: Очень токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде
- 51/53: Токсично для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде
- 52/53: Опасно для водных организмов, может вызывать долгосрочные неблагоприятные изменения в водной среде
- 68/20: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании
- 68/20/21: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и попадании на кожу
- 68/20/21/22: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании, попадании на кожу и проглатывании
- 68/20/22: Вредно: возможны необратимые последствия при вдыхании и проглатывании
- 68/21: Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу
- 68/21/22: Вредно: возможны необратимые последствия при попадании на кожу и проглатывании
- 68/22: Вредно: возможны необратимые последствия при проглатывании
Опасные последствия несоблюдения указаний по технике безопасности
Несоблюдение указаний по технике безопасности может повлечь за собой как опасные последствия для здоровья
и жизни человека, так и создать опасность для окружающей среды и оборудования. Несоблюдение указаний по технике безопасности может также привести к аннулированию всех гарантийных обязательств по возмещению ущерба.
В частности, несоблюдение требований техники безопасности может, например, вызвать:
• отказ важнейших функций оборудования;
• недейственность предписанных методов технического обслуживания и ремонта;
• опасную ситуацию для здоровья и жизни персонала вследствие воздействия электрических или механических факторов.
Выполнение работ с соблюдением техники безопасности
При выполнении работ должны соблюдаться приведенные
в данном руководстве по монтажу и эксплуатации указания по технике безопасности, существующие национальные предписания по технике безопасности, а также любые внутренние предписания по выполнению работ, эксплуатации оборудования и технике безопасности, действующие у потребителя.
Указания по технике безопасности для потребителя или обслуживающего персонала
• Запрещено демонтировать имеющиеся защитные ограждения подвижных узлов и деталей, если оборудование находится в эксплуатации.
• Необходимо исключить возможность возникновения опасности, связанной с электроэнергией (более подробно смотри, предписания местных энергоснабжающих предприятий).
Указания по технике безопасности при выполнении технического обслуживания, осмотров и монтажа
Потребитель должен обеспечить выполнение всех работ по техническому обслуживанию, контрольным осмотрам
и монтажу квалифицированными специалистами, допущенными к выполнению этих работ и в достаточной мере ознакомленными с ними в ходе подробного изучения руководства по монтажу и эксплуатации.
Все работы обязательно должны проводиться при выключенном оборудовании. Должен безусловно соблюдаться порядок действий при остановке оборудования, описанный в руководстве по монтажу и эксплуатации.
Сразу же по окончании работ должны быть снова установлены или включены все демонтированные защитные и предохранительные устройства.
Самостоятельное переоборудование и изготовление запасных узлов и деталей
Переоборудование или модификацию устройств разрешается выполнять только по согласованию с изготовителем. Фирменные запасные узлы и детали, а также разрешенные
к использованию фирмой-изготовителем комплектующие призваны обеспечить надежность эксплуатации. Применение узлов и деталей других производителей может вызвать отказ изготовителя нести ответственность за возникшие в результате этого последствия.
Недопустимые режимы эксплуатации
Эксплуатационная надежность поставляемого оборудования гарантируется только в случае применения в соответствии
с функциональным назначением согласно разделу «Область применения». Предельно допустимые значения, указанные в технических характеристиках, должны обязательно соблюдаться во всех случаях.
Транспортировка и хранение
При транспортировании автомобильным, железнодорожным, водным или воздушным транспортом изделие должно быть надежно закреплено на транспортных средствах с целью предотвращения самопроизвольных перемещений.
Условия хранения установок должны соответствовать группе «С» ГОСТ 15150.
Значение символов и надписей
Предупреждение
Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном руководстве по обслуживанию и монтажу, невыполнение которых может повлечь опасные для жизни
и здоровья людей последствия, специально отмечены общим знаком опасности по стандарту DIN 4844-W00.
Этот символ вы найдете рядом
с указаниями по технике безопасности, Внимание невыполнение которых может вызвать
Папиллярные узоры пальцев рук — маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни.
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ — конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой.
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого.
Указания по безопасности R/S
Указания по риску и безопасности (фразы по риску и безопасности, R/S-фразы; англ. Risk and Safety Statements, R/S statements, R/S numbers, R/S phrases, R/S sentences ) — система кодов опасности и их описаний для маркировки опасных химических веществ и материалов.
Содержание
Законодательное регулирование
Впервые Указания были введены 27 июня 1967 года директивой ЕЭС 67/548/EEC [1] (приложения III и IV).
6 августа 2001 года список был подтвержден директивой Евросоюза 2001/59/EC, [2] в которой приведен перевод фраз на все языки стран — членов ЕС.
Несмотря на то, что маркировка опасных материалов R/S-фразами обязательна только на территории ЕС, данная система кодов используется также и в других странах мира.
Согласно постановлению Европарламента № 1272/2008 [3] от 16 декабря 2008 года существующая система кодов должна быть полностью переработана в соответствии с «Согласованной на глобальном уровне системой классификации и маркировки химических веществ (СГС)» [4] до 31 мая 2015 года
Расшифровка R/S кода
Указания по риску и безопасности состоят из двух частей: фраз риска (R) и фраз по безопасности (S). Каждая часть состоит из буквы (R или S) и следующего за ней перечня номеров, кодирующих конкретные факторы риска или указания по безопасности. Каждое сочетание буква-номер соответствует одинаковой по значению фразе на всех языках.
При перечислении номера разделяются дефисом. При этом фразы, соответствующие каждому из номеров, приводятся полностью, не объединяясь.
Некоторые сочетания фраз являются стандартными и объединяются в одну фразу. В этом случае номера исходных фраз перечисляются через косую черту (/). Все такие сочетания регламентированы и перечислены вместе с расшифровкой в указанных директивах. [1] [2] Различные стандартные сочетания номеров отделяются друг от друга и от одиночных номеров в соответствии с общим правилом — через дефис.
См. также
Напишите отзыв о статье «Указания по безопасности R/S»
Примечания
- ↑ 12 [eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31967L0548:EN:NOT Директива 67/548/EEC]
- ↑ 12 [eur-lex.europa.eu/pri/en/oj/dat/2001/l_225/l_22520010821en00010333.pdf Директива 2001/59/EC]
- ↑ [eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2008:353:0001:1355:EN:PDF Постановление 1272/2008]
- ↑ [www.unece.org/trans/danger/publi/ghs/ghs_rev03/03files_r.html СГС, 3-е издание, 2009 г.]
Отрывок, характеризующий Указания по безопасности R/S
– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.
Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.
Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.
С этого дня он избегал Десаля, избегал ласкавшую его графиню и либо сидел один, либо робко подходил к княжне Марье и к Наташе, которую он, казалось, полюбил еще больше своей тетки, и тихо и застенчиво ласкался к ним.
Княжна Марья, выйдя от князя Андрея, поняла вполне все то, что сказало ей лицо Наташи. Она не говорила больше с Наташей о надежде на спасение его жизни. Она чередовалась с нею у его дивана и не плакала больше, но беспрестанно молилась, обращаясь душою к тому вечному, непостижимому, которого присутствие так ощутительно было теперь над умиравшим человеком.
Князь Андрей не только знал, что он умрет, но он чувствовал, что он умирает, что он уже умер наполовину. Он испытывал сознание отчужденности от всего земного и радостной и странной легкости бытия. Он, не торопясь и не тревожась, ожидал того, что предстояло ему. То грозное, вечное, неведомое и далекое, присутствие которого он не переставал ощущать в продолжение всей своей жизни, теперь для него было близкое и – по той странной легкости бытия, которую он испытывал, – почти понятное и ощущаемое.
Прежде он боялся конца. Он два раза испытал это страшное мучительное чувство страха смерти, конца, и теперь уже не понимал его.
Первый раз он испытал это чувство тогда, когда граната волчком вертелась перед ним и он смотрел на жнивье, на кусты, на небо и знал, что перед ним была смерть. Когда он очнулся после раны и в душе его, мгновенно, как бы освобожденный от удерживавшего его гнета жизни, распустился этот цветок любви, вечной, свободной, не зависящей от этой жизни, он уже не боялся смерти и не думал о ней.
Чем больше он, в те часы страдальческого уединения и полубреда, которые он провел после своей раны, вдумывался в новое, открытое ему начало вечной любви, тем более он, сам не чувствуя того, отрекался от земной жизни. Всё, всех любить, всегда жертвовать собой для любви, значило никого не любить, значило не жить этою земною жизнию. И чем больше он проникался этим началом любви, тем больше он отрекался от жизни и тем совершеннее уничтожал ту страшную преграду, которая без любви стоит между жизнью и смертью. Когда он, это первое время, вспоминал о том, что ему надо было умереть, он говорил себе: ну что ж, тем лучше.
Указания по технике безопасности
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
ПО ВЫПОЛНЕНИЮ ПРАКТИЧЕСКОЙ РАБОТЫ №11
«Измерение параметров импульсного сигнала осциллографом и цифровым частотомером»
для студентов 3 курса
специальностей: 230101 — «Вычислительные машины, комплексы, системы и сети»
210308 — «Техническое обслуживание и ремонт радиоэлектронной техники»
Содержание
2. Рекомендуемая литература
3. Контрольные вопросы
4. Перечень используемого оборудования
5. Указания по технике безопасности
6. Техническое задание
7. Краткие указания по выполнению работы
8. Содержание отчета
Цель работы
1.1 Научиться измерять частоту и временные интервалы с помощью осциллографа и электронного частотомера.
1.2 Поверить частотомером точность градуировки устройств отсчета частоты, длительности импульсов и временных сдвигов генератора.
1.3 С помощью частотомера определить точность градуировки шкалы «Время/деление» канала горизонтального отклонения осциллографа.
Рекомендуемая литература
2.1 Б.П. Хромой, Н.Г. Моисеев «Электрорадиоизмерения», гл. 11.
2.2 Технические описания измерительных приборов Ч3-33, ОСУ-10А, Г5-82 или аналогичных приборов.
Контрольные вопросы
3.1 Для каких измерений предназначен прибор Ч3-33?
3.2 Пояснить принцип измерения частоты прибором Ч3-33 с помощью временных диаграмм.
3.3 Пояснить принцип измерения временных интервалов (периода, длительности импульса, времени задержки) прибором Ч3-33 с помощью временных диаграмм.
3.4 Пояснить принцип измерения частоты и временных интервалов с помощью осциллографа.
3.5 Выписать допустимые погрешности измерения (установки) частоты и временных интервалов для частотомера, осциллографа и генератора, сравнить их между собой и сделать вывод о возможности решения измерительной задачи, поставленной в цели работы.
3.6 Что предусмотрено в схеме и конструкции прибора Ч3-33 для обеспечения высокой точности измерения параметров.
Перечень используемого оборудования
4.1 Генератор импульсов Г5-82 (или его аналог).
4.2 Электронный частотомер Ч3-33.
4.3 Осциллограф ОСУ-10А.
Указания по технике безопасности
5.1 Перед началом выполнения цикла практических работ студент должен пройти инструктаж под руководством преподавателя или зав. лабораторией. Получение инструктажа отмечается подписью студента в контрольном листе.
5.2 Во время выполнения практических работ учащийся должен выполнять требования инструкции №152-1, а также правила внутреннего распорядка колледжа.
5.3 В процессе домашней подготовки студент должен изучить техническое задание на предстоящую работу и технические описания используемых в ней приборов.
5.4 Перед использованием измерительной установки необходимо проверить её состояние визуальным осмотром (внешний вид приборов, исправность механических органов управления, качество соединительных кабелей и кабелей питания, наличие и прочность крепления защитного зануляющего проводника у приборов с двухпроводной системой питания, чистота рабочей поверхности стола и стульев). Обо всех обнаруженных неполадках немедленно сообщить преподавателю или зав. лабораторией.
5.5 После сборки схемы её необходимо представить преподавателю и только после его разрешения включить напряжение и начать выполнение работы.
5.6 Запрещается оставлять без наблюдения измерительную установку, подключенную к сети.
5.7 Запрещается любой ремонт приборов и другой технологической оснастки.
5.8 Завершить выполнение практической работы можно только с разрешения преподавателя.
5.9 По окончании работы необходимо привести рабочее место в порядок и сдать его преподавателю или зав. лабораторией.
Техническое задание
6.1 Изучить технические описания приборов Ч3-33, Г5-82 и ОСУ-10А.
6.2 Подготовить приборы к работе.
6.3 Выполнить измерение частоты и периода импульсов на выходе генератора Г5-82 с помощью приборов Ч3-33 и ОСУ-10А в точках, указанных в таблице 1. Остальные параметры выходного сигнала генератора выбрать самим и указать их. (Амплитуда импульсов, длительность импульсов). Рассчитайте абсолютную и относительную номинальную погрешность установки частоты на генераторе импульсов, взяв за образцовые значения показания частотомера. Аналогично определите абсолютную и относительную номинальную погрешности измерения частоты с помощью осциллографа. Сделать вывод о соответствии генератора и осциллографа техническим требованиям по точности установки и измерения частоты сигнала. Результаты расчетов свести в таблицу.